明治42年(1909年)創業の歴史と伝統を誇る奈良ホテル。
関西といわず、日本を代表する老舗ホテルです。
自然の景観とマッチするように、いわゆる古都奈良にふさわしく和を取り入れ、その中に洋を調和するように設計された檜作りの建造物。
ホテル建築士は明治期の大建築家
辰野金吾(たつの きんご) 1853年(安政1年)~1919年(大正8年)
代表作として、日本銀行本店、朱塗り作りが美しい東京駅がある。
瓦屋根の本館は桃山御殿風総桧造り。ずっしりと重そうな玄関ロビーに向かう。
玄関には黒のスーツを素敵に着こなしたドアボーイならぬドア係のおじさま。ドアを優雅にあけてくれたこの方がクラシカルホテルに重みを増している。
一歩中に踏み入ると赤いふかふかの絨毯にダークブラウンの木造の天井、手すり、大きな古時計が森の中の迎賓館といった趣。天井からつるされたシャンデリアも華美ではなく和と洋を調和させたアンティークもので、内装の色合いと溶け込み、宮殿の香りがただよう・・・
ロビーは薄い水色のアンティークなソファーやイスが並べられてゆったりと過ごすことができる。
横にあるティールーム、夜はバーになるカフェでは街を見下ろし、夜景を楽しむことも可能。
若草山、東大寺大仏殿、興福寺五重の塔などが一望でき、約一万坪の大庭園は、文化財指定の旧大乗院庭園。
興福寺三重の塔から歩くと約15分ほど。少し山登りになるが森の中に点在しているライトの下を歩くのも赴きがあってよい。
内外の著名人も泊まる一流ホテル。
-------------------------------------
奈良ホテル
〒630-8301 奈良市高畑町1096番地
TEL(0742)26-3300 FAX(0742)23-5252
直通電話(0742)24-3011
-------------------------------------
旅行と宿
2006年01月31日 11:41
「水に似た感情」 著者:中島 らも
若いサーファーから30代OL、また癒しを求める50代熟年夫婦まで人気エリアのバリ。
昨年、テロ事件などが勃発した関係で観光客が少なくなってきている。今年は復興状況を見がてら、バリを訪れてみたいと思い新年に読み返した本。
人気作家モンクは友人のミュージシャン ソトたちとテレビの取材でバリ島を訪れる。撮影が進むにつれモンク自身の躁鬱と、スタッフの不手際に悩みながらも、呪術師を取材し超常現象を体験する。第二部は日本に帰ってからの体験とまた違うメンバーで訪れる二度目のバリ。
人物のキャラクターも個性が強いものが多く、あきない。それよりも中島さん本人が実際に体験したバリを時系列は変えながらもそのまま臨場感たっぷりに小説の中に組み込まれているのがおもしろい。
宗教、音楽、食べもの・・・自分がその場にいるかのような錯覚を起こしてしまう。
バリが 「神に一番近い島」と呼ばれている理由がわかるな~と思う一冊。
行ったことがない人はバリはこういうところなんだ~と思え、行ったことがある人は、確かに・・・と納得するのではないか?
宗教と音楽に重点を置いている本なのでバリ音楽を聞きながら読むと雰囲気がでるかもしれない。
ただ、あとがきにも書いてあったが作者自身も主人公のモンクと同じ状態躁病、鬱病の中で書いたとあってちょっと理解不能なところがあるのが残念。
おすすめ:☆☆☆☆ 体験記:☆☆☆☆ ガイドブック:☆☆ 写真・イラスト:
旅行と本
2006年01月20日 13:47
最近、日本のドラマなどにも進出してきた
「チェ・ジュウさん」
いつ見ても肌がすっべすっべで赤ちゃん肌みたいですよね?
韓国の女優さんのイメージ
・肌が透き通るように白くすべすべ
・目はくっきり二重
・足長長身
ということは?そう、韓国男性はきれいな女の人が大好きです。それは万国共通だ!と思うと思いますが、他の国の男性と違うところは整形してでも彼女には美しくいて欲しいと願っているということ!
それを知っている女性たちはいつもこぎれいにし、化粧もばっちりしているそう。
ただ、最近は化粧をしすぎて厚塗りが目立つのも特徴。ゴテゴテ塗るのではなく、日本でも流行っているナチュラルメークを心がけて欲しいと韓国友人はいっていた。
やはり、女性に対して特に外見に関しては注文が多い。
外見重視なのはいいけど、フィーリングがあうとか同じものを同じ感覚で持てるとかそういうのはないのか?
中身に関しては光源氏の紫式部ではないが、調教によっていくらでもなると言い切る。自分色に染めるように仕向けることができるそうだ。そんな術があったら教えて欲しいくらいだ。
女性に関してはいまだ三高が人気!
特に高収入の男性はダントツの人気があるようだ。
昔は韓国女性はキレイ、韓国男性はちょっとモサイ?感じだったそうだが、男性もエステに行きおしゃれに心がけるようになったとか?
時代とともに移り変わるものだがまだまだこの風潮は続くよう。ちなみに私はあまりメイクが得意ではなくエステいって体を美しく保つということはしていないので韓国ではきっと相手にもされないことであろう・・・
余談ですが、最近は一重の韓国俳優が人気を集めているそう。
チョン・ジフン(ピ、rain)、キム・ジュヒョク、チョ・スンウ、キム・ジェドン、ソ・ジソプ、キム・ジェドン、そしてカム・ウソン、イ・ジュンギ、イ・テゴン…。
二重の俳優はパッチリしたお目目で多様なキャラクターを演じ分けるのが難しいそうで、(でも日本人俳優はほとんど二重?)
一重俳優は悪役と善役はもちろん、何を考えているか分からない神秘的な印象、女性らしさ、セクシーさ、愛らしさなど、多様な特徴を出すことが出来るという見解。
単に、一重まぶたといっても、奥二重だけど一重に見える、目そのものは大きいなどの条件があると言っていました。
二重まぶたに整形する人が多いけど、今度は一重まぶたに・・・なんて現象が起きたりして?!
~e-旅ネットメールマガジン「旅のおもしろネタ」5/24号より~
オランダネタ最終回です!
ということで4回分、読み直してみたら観光地のことをちっとも書いてないことに気づいてしまいました。(←いつもだろと突っ込まれそう・・・)
ということでまずは有名な 「ザーンセ・スカンス」について。
ここはアムステルダム中央駅からアルマーク行き列車にのって約17分で到着します。
パッケージツアーに参加の方は必ずといっていいほど、ツアーに組み込まれています。
オランダは国土がそれほど広くないので見所にもすぐについてしまう。
ちなみにゆきんこはモニカたちの車で移動・・・
バックパッカーもたまには贅沢をしたいのである。
ここはオランダ名物「風車」はもちろん、昔ながらの民家や、木靴工場なども保存されていて、村全体が「昔ながらのオランダ」といった感じ。
皆さんがイメージしているオランダがここにはあります。写真スポットも満載です!
実は試食コーナーも満載ですので、おなかをすかせていくことをお勧めいたします。
買わなくても食べ放題、飲み放題!最高!
新鮮なミルクやチーズがたーくさんあるんです。
そして、乳製品好きなゆきんこは試食しまくりました!
とあるコーナーで立ち止まり・・・
ワイン好きなこともあり、チーズも大好きです!私。
ということでチーズコーナー物色中・・・片っ端から食べまくりました。
と、そんな私に店員は
「このジャパニーズ、買う気ないな???」
と思ったのかどうかまた妄想の中で会話をしていたら、
店員A:「そんなにチーズが好きならこれを試してみて!」
と差し出された一切れのチーズ。うーん。なんで、奥から取り出してきたんだろう?
しばし考え込み、食べようかどうかじっくり見て考えていたら
店員A:「毒は入ってないよ」(No poisonと言われた)
まあ、じゃあ、遠慮なく食べさせていただきますか!
ぱっく!もぐもぐ・・・
げーーーーーーーーーー、まずーーーーーーーー。(T_T)
吐き出しました・・・(←すみません、汚くて・・・)
なんなの!このチーズ・・・後から考えるとにおいも微妙だったけど、ちょっと鼻づまりだったもので、そんなもん気づかなかった。
あの、夏にむれてきもーいにおいを放つ靴下のにおい(←私ではないです決して)
そして、口の中に入れた瞬間、レバーのねろっとしたあの感触に、なんともいえない味・・・
今までげてものと言われるものなんでも食べましたが、これはもうノーセンキューです。
あの、「くさや」でもとりあえずOKだったゆきんこがだめなんですからだめです。
ということで、お水をもらい、げほげほいって何か聞いてみた。
答えは「オールドチーズ」
通常、私たちが日本で食べてるものは「ベビーチーズ」といって、発酵させてから日が浅いもの。比較的食べやすいのだそうな。
そして、この「オールドチーズ」は何年もねかせているいわば年代物である。
<注意>オールドチーズにも膨大な種類があり、全部だめなわけではありません!
この年代物の中でもこのチーズはかなり古いらしく、くせも強いとのこと。
売ってはないそうなので、試食してあげてるらしいのだが、なぜに私?
これはきっと、試食しかしないであろう、金にならない観光客(←私)のようなものを追い出すための秘密兵器に違いないと思ったのであった。
ということで、ザーンセ・スカンスに行く際は気をつけてくださいね!
奥から出されたらやばいです!間違いなく・・・
それか試食したら一つは買うことをお勧めいたします!
★オランダは英語圏?★
ヨーロッパをあちこち旅行しましたが、この国ほど英語が通じたところありませんでした!
老若男女問わず、ほとんど英語OKです!
オランダの言語は英語とドイツ語との混血したような言語ではないかなと思いました。
オランダ人の多くは英語とドイツ語を話せるようです。
しかし、2度の大戦の苦い思い出からか、ドイツ語は知っていても知らない顔をする人が多い。
とモニカに教わりました。
私が滞在している間、家族間はずっと英語。
朝から晩まで、それこそ私が入っていなくてもその場にいるだけで、英語で話してくれました。
というか公用語でもないのにここまで話せるのってやはりオランダが多民族国家だからだろうか?
私もモニカたちが日本にくることがあればやろう!と思っていてもゆきんこパパ、ママはまったく英語を話せません(T_T)
おじいちゃんはスペイン語OKだったんだけど・・・
(↑相変わらず変な家族だ・・・)
|